Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Text
Podrobit se od
pastryy
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Dêem- me um ponto de apoio e moverei a terra.
Poznámky k překladu
Agradeço muito a quem traduzir esta frase de Arquimedes pra mim ! vou tatuá-la no pé esquerdo. Obrigada.
Titulek
Date mihi punctum immotum et mundum movebo
Překlad
Latinština
Přeložil
jufie20
Cílový jazyk: Latinština
Date mihi punctum immotum et mundum movebo
Poznámky k překladu
Zitat des Archimdes. Original griechisch.
Naposledy potvrzeno či editováno
jufie20
- 18 říjen 2008 10:32