Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Rumunsky - ELECTRONIC RECORD

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyRumunsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ELECTRONIC RECORD
Text
Podrobit se od rma
Zdrojový jazyk: Anglicky

Evaluation of ten electronic health record and ePrescription sites in healthcare settings including in Bulgaria, Czech Republic, Germany, Spain, Switzerland, Sweden and Scotland, and presentation of the findings to the EC’s High Level Conference on eHealth in Copenhagen, Denmark, 2008. A refined eHealth Impact Model is being used for this project
Poznámky k překladu
traducere cv, pe eHEalth

Titulek
ÃŽNREGISTRÄ‚RI ELECTRONICE
Překlad
Rumunsky

Přeložil MÃ¥ddie
Cílový jazyk: Rumunsky

Evaluarea a 10 site-uri de registre electronice de sănătate şi ePrescription, în domeniul îngrijirii medicale, cu centre medicale inclusiv din Bulgaria, Republica Cehă, Germania, Spania, Elveţia, Suedia şi Scoţia şi prezentarea rezultatelor în cadrul Conferinţei la Nivel Înalt eHealth, din Copenhaga, Danemarca, 2008. Pentru acest proiect, este folosit un Model de Impact rafinat eHealth
Naposledy potvrzeno či editováno azitrad - 28 říjen 2008 09:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 říjen 2008 17:49

azitrad
Počet příspěvků: 970
MÃ¥ddie,

eu aÅŸ zice pentru "healtcare settings including in" / "centre medicale inclusiv din"...

şi.... aş traduce şi ţările şi oraşele (ex.: Republica Cehă, Germania, Spania....)

Ce zici?

27 říjen 2008 19:10

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
...cred că intră în categoria nume, denumirile ţărilor, dar suna într-adevăr ciudat...

27 říjen 2008 19:21

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Treaba cu numele a plecat de la obsesia anumitor utilizatori de a afla care este echivalentul diverselor nume în diverse limbi. Iar uneori asta nu era posibil. Este ca si cum ai vrea să aflii care este echivalentul lui Vasilica în suahili de exemplu.

Ţările nu intră în categoria numelor pentru că, în fiecare limbă există un nume pentru toate ţarile lumii. Nu există însă echivalent pentru toate numele dintr-o anume limbă.

27 říjen 2008 19:22

MÃ¥ddie
Počet příspěvků: 1285
Aha, am înţeles. Mulţumesc Andreea!