Překlad - Turecky-Anglicky - Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...Momentální stav Překlad
Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez... | Text Podrobit se od aabc | Zdrojový jazyk: Turecky
Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez askimsin. Seni dusundugum zaman kadin oldugumu yeniden hissediyorum. Ve seni inanamayacagin bir arzu ile istiyorum. Her gece seni hayal edip saatlerce senle sevisiyorum. |
|
| You are an impossible love | | Cílový jazyk: Anglicky
You are an impossible but indispensable love I've found late. When I think about you, I feel I am a woman again. And I desire you so much you will not believe it. I image you every night and make love with you for hours. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 14 listopad 2008 15:07
|