Käännös - Turkki-Englanti - Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez... | Teksti Lähettäjä aabc | Alkuperäinen kieli: Turkki
Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez askimsin. Seni dusundugum zaman kadin oldugumu yeniden hissediyorum. Ve seni inanamayacagin bir arzu ile istiyorum. Her gece seni hayal edip saatlerce senle sevisiyorum. |
|
| You are an impossible love | | Kohdekieli: Englanti
You are an impossible but indispensable love I've found late. When I think about you, I feel I am a woman again. And I desire you so much you will not believe it. I image you every night and make love with you for hours. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 14 Marraskuu 2008 15:07
|