Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



20Vertaling - Turks-Engels - Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsNederlandsDuits

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...
Tekst
Opgestuurd door aabc
Uitgangs-taal: Turks

Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez askimsin. Seni dusundugum zaman kadin oldugumu yeniden hissediyorum. Ve seni inanamayacagin bir arzu ile istiyorum. Her gece seni hayal edip saatlerce senle sevisiyorum.

Titel
You are an impossible love
Vertaling
Engels

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Engels

You are an impossible but indispensable love I've found late. When I think about you, I feel I am a woman again. And I desire you so much you will not believe it. I image you every night and make love with you for hours.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 14 november 2008 15:07