ترجمه - ترکی-انگلیسی - Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez... | متن aabc پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: ترکی
Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez askimsin. Seni dusundugum zaman kadin oldugumu yeniden hissediyorum. Ve seni inanamayacagin bir arzu ile istiyorum. Her gece seni hayal edip saatlerce senle sevisiyorum. |
|
| You are an impossible love | | زبان مقصد: انگلیسی
You are an impossible but indispensable love I've found late. When I think about you, I feel I am a woman again. And I desire you so much you will not believe it. I image you every night and make love with you for hours. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 14 نوامبر 2008 15:07
|