Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



20Překlad - Turecky-Holandsky - Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyHolandskyNěmecky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez...
Text
Podrobit se od aabc
Zdrojový jazyk: Turecky

Sen benim gec buldugum imkansiz ama vazgeclimez askimsin. Seni dusundugum zaman kadin oldugumu yeniden hissediyorum. Ve seni inanamayacagin bir arzu ile istiyorum. Her gece seni hayal edip saatlerce senle sevisiyorum.

Titulek
jij bent mijn onmogelijke
Překlad
Holandsky

Přeložil aabc
Cílový jazyk: Holandsky

Jij bent mijn onmogelijke maar onvervangbare liefde die ik (te) laat gevonden heb. Wanneer ik aan jou denk, voel ik me weer vrouw, en ik verlang zo naar je dat zelfs jij dat niet zal geloven. Ik fantaseer elke nacht over jou en bedrijf dan uren lang de liefde met jou.
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 14 listopad 2008 18:44