Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Turecky - sana resim gönderemiyorum çevrim içi ol. ...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
sana resim gönderemiyorum çevrim içi ol. ...
Text k překladu
Podrobit se od
fatima lopez
Zdrojový jazyk: Turecky
sana resim gönderemiyorum
çevrim içi ol.
Nasilsin
16 listopad 2008 22:04
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
17 listopad 2008 02:09
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
A bridge for evaluation, please.
CC:
FIGEN KIRCI
17 listopad 2008 02:25
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
I can't send you a photo
Be online.
How are you
(second singular person)
CC:
lilian canale
17 listopad 2008 02:26
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
19 listopad 2008 13:14
FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
thanks again, miss!