Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Španělsky - We read the paper....

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyAnglickyŠpanělsky

Kategorie Píseň - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
We read the paper....
Text
Podrobit se od sotis
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil lenab

We read the paper and stop a while
And think that it could have been her and you and me
Who were sitting on that flight
If the journey hadn't got that bad reference
We take one day
A moment at a time
And sincerely hope that nothing will happen
Poznámky k překladu
In swedish the text is rhyming, but it's impossible to both keep the meaning and put the translaation into rhyme.

Titulek
Leemos el periódico...
Překlad
Španělsky

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Španělsky

Leemos el periódico y paramos por un instante
Y pensamos que podría haber sido ella y tú y yo
Los que estaban sentados en aquel vuelo
Si el viaje no hubiera tenido aquella mala alusión
Llevamos un día
Un momento a veces
Y sinceramente esperamos que nada suceda
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 7 únor 2009 22:24