Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - We read the paper....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAnglaHispana

Kategorio Kanto - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
We read the paper....
Teksto
Submetigx per sotis
Font-lingvo: Angla Tradukita per lenab

We read the paper and stop a while
And think that it could have been her and you and me
Who were sitting on that flight
If the journey hadn't got that bad reference
We take one day
A moment at a time
And sincerely hope that nothing will happen
Rimarkoj pri la traduko
In swedish the text is rhyming, but it's impossible to both keep the meaning and put the translaation into rhyme.

Titolo
Leemos el periódico...
Traduko
Hispana

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Hispana

Leemos el periódico y paramos por un instante
Y pensamos que podría haber sido ella y tú y yo
Los que estaban sentados en aquel vuelo
Si el viaje no hubiera tenido aquella mala alusión
Llevamos un día
Un momento a veces
Y sinceramente esperamos que nada suceda
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 7 Februaro 2009 22:24