Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Italsky - FelicitÃ
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Píseň
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
FelicitÃ
Text k překladu
Podrobit se od
fahri1453
Zdrojový jazyk: Italsky
Senti nell'aria c'è giÃ
la nostra canzone d'amore che va
come un pensiero che sa di felicità .
Senti nell'aria c’è giÃ
un raggio di sole più caldo che va
come un sorriso che sa di felicità .
Poznámky k překladu
italyancadan türkçeye çeviri yapabilirseniz bu parçayı çok memnun olurum şimdiden teşekkürler.
(quote from the Italian song "Felicità ", sung by Al Bano & Romina Power)
Naposledy upravil(a)
alexfatt
- 21 prosinec 2010 00:47
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
21 prosinec 2010 00:17
gamine
Počet příspěvků: 4611
Encore du travail, Alex.
Peux-tu corriger, stp.
CC:
alexfatt
21 prosinec 2010 00:22
alexfatt
Počet příspěvků: 1538
21 prosinec 2010 00:25
gamine
Počet příspěvků: 4611
21 prosinec 2010 10:53
alexfatt
Počet příspěvků: 1538
Pardonnez-moi Gamine, j'ai à vous poser une question.
Ce texte-ci fait partie d'une très célèbre chanson italienne ("Felicità " de
Al Bano & Romina Power
). Puis-je l'écrire dans le cadre des commentaires?
21 prosinec 2010 10:54
gamine
Počet příspěvků: 4611
Mais bien sûr, Alex. C'est encore mieux. Bravo.
21 prosinec 2010 10:55
alexfatt
Počet příspěvků: 1538
Merci!