Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Norsky-Latinština - Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NorskyŘeckyLatinština

Kategorie Výraz - Láska / Přátelství

Titulek
Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...
Text
Podrobit se od Sparky
Zdrojový jazyk: Norsky

Vennskap.
Vennskap er livet.
Jeg vil alltid være her for deg.
Poznámky k překladu
Dette skal være en tatovering jeg og en venninne skal ta sammen, en venninne jeg ville gjort alt for og nå skal hun snart reise fra meg over lengre tid. Vi vil derfor ta denne før hun reiser slik at vi vil huske hverandre selv på en dårlig dag. Håper noen kan hjelpe meg med dette:)

Titulek
amicitia
Překlad
Latinština

Přeložil tarinoidenkertoja
Cílový jazyk: Latinština

Amicitia.
Amicitia vita est.
Ego semper volo esse hic pro te.
Naposledy potvrzeno či editováno Efylove - 9 říjen 2009 13:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 říjen 2009 11:49

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Can I ask a bridge for evaluation, please?

CC: Hege

8 říjen 2009 15:06

tarinoidenkertoja
Počet příspěvků: 113
Friendship
Friendship is life
I want to be always here for you

8 říjen 2009 16:26

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Thank you!

8 říjen 2009 16:31

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
tarinoidenkertoja, pro + abl (not: dat)
I would change the order of the sentence too.

But, still waiting for a valid bridge from Hege...

8 říjen 2009 17:33

tarinoidenkertoja
Počet příspěvků: 113
Shame on me ! :o

8 říjen 2009 17:39

Hege
Počet příspěvků: 158

Friendship.
Friendship is life.
I will always be here for you.

9 říjen 2009 08:14

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Thank you Hege!