Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Latinština - paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa...
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa...
Text k překladu
Podrobit se od
angel333
Zdrojový jazyk: Latinština
Paulo post, fluminis aqua, minus alta, in ripa infantes reliquit.
Poznámky k překladu
Trebam analizirat oblike i sluzbe dijelova recenice,hvala!
23 květen 2009 20:35
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
17 srpen 2009 14:17
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Kolejny most:
Shortly afterwards, the water of the river, (being) higher, left the children on the banks (of the river)
Krótko potem, woda(fala) rzeki, wysoka (wówczas), zostawiła dzieci na brzegu
"wysoka (wówczas)" lub "gdy jej (wody) poziom był wysoki"
CC:
Edyta223