Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Portugalsky-Německy - Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: PortugalskyNěmecky

Titulek
Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de...
Text
Podrobit se od davyd almeida
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Ainda me lembro dos nossos primeiros dias de namoro...
Simplesmente amei aqueles nove meses. Foram os melhores da minha vida... amo-te.
Poznámky k překladu
Before edits : "amei simplesmente, aqeles noves meses melhores da minha vida .... amo-te"
(06/13/francky on Sweet Dream's notification)

<bridge>I still remember our first days of relationship (literally). I just loved those nine months. They were the best of my life. I love you.</bridge> /Alexia

Titulek
Ich erinnere mich immernoch...
Překlad
Německy

Přeložil Rodrigues
Cílový jazyk: Německy

Ich erinnere mich immernoch an die ersten Tage der Liebesbeziehung...
Einfach gesagt liebte ich diese neun Monate. Es waren die Besten meines Lebens... Liebe Dich!
Poznámky k překladu
Freundschaft => Liebesbeziehung.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 19 leden 2010 17:50





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 leden 2010 12:11

Lein
Počet příspěvků: 3389
isn't there a better word for 'namoro'? (Relationship rather than friendship.)

8 leden 2010 14:10

gbernsdorff
Počet příspěvků: 240
Beziehung und Verhältnis sind Allgemeinwörter deren Bedeutung in diesem Zusammenhang dem portugiesischen 'namoro' [und dem niederländischen 'verkering'] nahe kommen.

9 leden 2010 01:34

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
edited "Freundschaft" => Liebesbeziehung.

(Beziehung ist mir zu allgemein).