Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Srbsky - bende su andaaa senim yaninda olmak kucaginda...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
bende su andaaa senim yaninda olmak kucaginda...
Text
Podrobit se od
mirvana
Zdrojový jazyk: Turecky
bende su andaaa senim yaninda olmak kucaginda uyumak cok ama cok istedim ben seni galiba ozledim
Titulek
I ja bih u ovom trenutku mnogo
Překlad
Srbsky
Přeložil
fikomix
Cílový jazyk: Srbsky
I ja bih u ovom trenutku mnogo želeo da budem pored tebe, da zaspim u tvom zagrljaju. Izgleda da mi nedostaješ.
Poznámky k překladu
zeleo - zelela
istedim-isterdim
zeleo sam- zeleo bih
Naposledy potvrzeno či editováno
Roller-Coaster
- 19 září 2009 12:46