Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Švédsky - BaÅŸin aÄŸrırsa salla. Yerinde kalkta fırl,...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Başin ağrırsa salla. Yerinde kalkta fırl,...
Text
Podrobit se od
samirak
Zdrojový jazyk: Turecky
Başin ağrırsa salla. Yerinde kalkta fırl, lyileşmek istiyorsan. Bu numarada beni tıkla
Titulek
skaka
Překlad
Švédsky
Přeložil
ebrucan
Cílový jazyk: Švédsky
Om ditt huvud värker, skaka på det. Hoppa upp från din plats om du vill må bättre. Klicka på min länk.
Naposledy potvrzeno či editováno
lenab
- 28 říjen 2009 22:50
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
26 září 2009 15:24
lenab
Počet příspěvků: 1084
Mitt förslag:
"Om ditt huvud värker, skaka på det. Hoppa upp om du vill må bättre. Klicka på min länk."
26 říjen 2009 15:38
lenab
Počet příspěvků: 1084
Efter diskussion med turkiska vänner, har jag fått följande översättning bekräftad.
"Om ditt huvud värker, skaka på det. Hoppa upp från din plats om du vill må bättre. Klicka på min länk./...på mig på detta nummer."
Ändra, så kan jag godkänna sedan.