Překlad - Brazilská portugalština-Turecky - Felicidades!!!Momentální stav Překlad
Kategorie Věta - Láska / Přátelství | | | Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Te desejo toda felicidade do mundo. Que Deus te abençoe. |
|
| | PřekladTurecky Přeložil barok | Cílový jazyk: Turecky
Sana dünyanın tüm mutluluklarını diliyorum. Tanrı seni korusun | | Actually "Que Deus te abençoe" means "God bless you" in english and "Tanrı seni kutsasın" in turkish. But we just never say "Tanrı seni kutsasın" in turkish. So i wrote "Tanrı seni korusun" instead of "Tanrı seni kutsasın". "Tanrı seni korusun" is much more common and it simply means "may God protect you" |
|
Naposledy potvrzeno či editováno ViÅŸneFr - 19 leden 2007 12:58
|