Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Anglicky - Ciao Ni come va? qui tutto ok spero anche a voi...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAnglickyŘecky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ciao Ni come va? qui tutto ok spero anche a voi...
Text
Podrobit se od NICK34
Zdrojový jazyk: Italsky

Ciao come va? qui tutto ok spero anche a voi mi sono registrato su my space per cercarti ma non ti ho trovato forse perchè non sono bravo spero la tua mail sia giusta saluta Sofie e i bambini a presto.

Titulek
I signed up on "my space"...
Překlad
Anglicky

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Anglicky

Hello, how are you? Everything is fine here, I hope you are fine too. I signed up on "my space" to look for you but I have not found you perhaps because I'm not good. I hope your email is right. Regards to Sofie and the children. See you soon.
Poznámky k překladu
I'm not good/I'm not skilled enough
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 3 listopad 2009 17:26





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 listopad 2009 15:06

Maybe:-)
Počet příspěvků: 338
Just only a word could be missing: "perhaps" or "maybe" in the sentence "...because I am not good...". Apart from this the translation seems to be quite correct

3 listopad 2009 15:42

Ionut Andrei
Počet příspěvků: 56
The dots are not respected and they are some useless additions.

3 listopad 2009 15:48

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
What do you mean by "dots"?
There aren't any dots in the original, besides the translation corrects the faulty Italian text which lacks diacritics.

Could you be more specific about the "additions" you consider useless?

CC: Ionut Andrei