Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Turecky - Αγάπη μου.Θέλω να σου πώ ότι σε αγαπώ πολύ.Ξέρω...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyTurecky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Titulek
Αγάπη μου.Θέλω να σου πώ ότι σε αγαπώ πολύ.Ξέρω...
Text
Podrobit se od POLLA2010
Zdrojový jazyk: Řecky

Αγάπη μου.Θέλω να σου πώ ότι σε αγαπώ πολύ.Ξέρω ότι περνάς δύσκολα και σε καταλαβαίνω.Είσαι συνέχεια στη σκέψη μου.Είμαι όμως σίγουρη ότι θα τα καταφέρεις.Θα προσπαθήσω να έρθω γρήγορα κοντά σου.Μη ξεχάσεις ποτέ πόσο σε αγαπώ.Θέλω να με αγαπάς όσο και εγώ.Η γυναίκα σου.

Titulek
Başaracağına eminim
Překlad
Turecky

Přeložil User10
Cílový jazyk: Turecky

Aşkım, sana seni çok sevdiğimi söylemek istiyorum. Zor zamanlar geçirdiğini biliyorum ve seni anlıyorum. Her an düşüncemdesin. Ama başaracağına eminim. Kısa zamanda yanına gelmeye çalışacağım. Seni ne kadar sevdiğimi hiç bir zaman unutma. Benim seni sevdiğim kadar beni sevmeni istiyorum. Eşin.
Poznámky k překladu
Bir kadının eşine mektubu.
aşkım-sevgim
eşin- kadının
Naposledy potvrzeno či editováno handyy - 12 srpen 2010 12:27





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 leden 2010 22:29

User10
Počet příspěvků: 1173
POLLA, θα ήθελα να ζητήσω μια διευκρίνιση. Στο τέλος το "Η γυναίκα σου" χρησιμοποιείται με τη γενική έννοια ή με την έννοια της συζύγου;

7 leden 2010 22:39

POLLA2010
Počet příspěvků: 1
της συζυγου ευχαριστω

7 leden 2010 22:44

User10
Počet příspěvků: 1173
Ok τότε

23 březen 2010 16:36

handyy
Počet příspěvků: 2118
Hi

Could you please confirm me if this text means as follows:

"My love, I want to tell you that I love you very much. I know you're having hard times, and I do understand you. You're in my thoughts at any monet. Yet, I'm sure you'll make it. I'll try to come to you before long. Do never forget how much I love you. I want you to love me as much as I love you. Your wife."

Thank you in advance!



CC: irini reggina