Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Hebrejsky - Meu Deus é maior
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Meu Deus é maior
Text
Podrobit se od
luizinho neto
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Meu Deus é maior
Titulek
×”××œ×•×”×™× ×©×œ×™ גדול יותר.
Překlad
Hebrejsky
Přeložil
jairhaas
Cílový jazyk: Hebrejsky
×”×ל שלי × ×©×’×‘ יותר.
Naposledy potvrzeno či editováno
milkman
- 11 duben 2010 19:22
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
10 duben 2010 01:39
milkman
Počet příspěvků: 773
Another one please?
CC:
lilian canale
10 duben 2010 13:29
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"My God is greater (superior)"
10 duben 2010 14:27
milkman
Počet příspěvků: 773
Lilly, Jair,
Do you think "stronger" in Hebrew would be an appropriate translation? Or maybe "better"?
In Hebrew "greater" is translated as "larger" which gives the whole sentence quite a funny pictorial sense
CC:
lilian canale
10 duben 2010 14:43
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
uttermost?
10 duben 2010 14:52
milkman
Počet příspěvků: 773
Also sounds funny in Hebrew.
Libera, Jair - I need your help...
×”××œ×•×”×™× ×©×œ×™ עליון יותר?
×”××œ×•×”×™× ×©×œ×™ חזק יותר?
×”××œ×•×”×™× ×©×œ×™ ×דיר יותר?
×”××œ×•×”×™× ×©×œ×™ טוב יותר?
"גדול" × ×©×ž×¢ כמעט פ×רודי...
CC:
lilian canale
libera
10 duben 2010 15:14
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Actually the line means that
"My God is bigger (more powerful/important than everything else)
in the sense of: "My God is above (anything else)"
I hope it helps
10 duben 2010 18:09
libera
Počet příspěvků: 257
הלכתי למקורות להתייעץ.
×ולי × ×©×’×‘? ×פשר ×’× "כביר" ×בל ×–×” פחות מוצלח לטעמי.
והייתי ×ומרת "×”×ל" ×•×œ× "×”×לוהי×".
10 duben 2010 20:10
jairhaas
Počet příspěvků: 261
×”×ל שלי כל-יכול?
10 duben 2010 20:53
milkman
Počet příspěvků: 773
"×”×ל שלי × ×©×’×‘ יותר" × ×©×ž×¢ לי טוב. ב"כל יכול" ×ין ×ת ××œ×ž× ×˜ ההשוו××” שיש במשפט המקורי.
×™×יר?