Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Srbsky - Hej jag heter. Jag är 17 Ã¥r och bor i malmö....

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskySrbsky

Kategorie Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Hej jag heter. Jag är 17 år och bor i malmö....
Text
Podrobit se od hannatufveszon
Zdrojový jazyk: Švédsky

Hej jag heter. Jag är 17 år och bor i malmö. Vad gör du? Hur mår du?
Poznámky k překladu
Original-request before edits: "hej jag heter . jag är 17 år och bor i malmö. vad gör du? hur mår du?" // pias 110727.

Titulek
Zdravo, ja se zovem... Imam 17 godina i živim u Malmeu...
Překlad
Srbsky

Přeložil Edyta223
Cílový jazyk: Srbsky

Zdravo, ja se zovem... Imam 17 godina i živim u Malmeu. Šta ti radiš? Kako si?
Naposledy potvrzeno či editováno maki_sindja - 11 červen 2012 00:09





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 červen 2012 23:45

tia-antidote
Počet příspěvků: 3
Rekla bih da je u originalnom tekstu izostavljeno ime. Ime grada može ostati u izvornom obliku ( što ja preferiram) ili kako je popularno u srpskom jeziku "Malme".

Zdravo, ja se zovem. (?) Imam 17 godina i živim u Malmö. (Malmeu) Šta ti radiš? Kako si?