Překlad - Francouzsky-Bretonština - Je vous souhaite un bon séjour à ...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:  
Kategorie Každodenní život | Je vous souhaite un bon séjour à ... | | Zdrojový jazyk: Francouzsky
Je vous souhaite un bon séjour à Rennes | | Voilà une petite traduction toute rapide à effectuer. 4 mots mais un énorme doute... Plutôt "Beaj mat e Roazhon" ou plutôt "chomadenn mat e Rhoazon" (ou autre, mon breton est très très très rouillé >__<) C'est pour mettre à la fin d'une plaquette pour un évènement que l'on organise à Rennes.
Merci d'avance :)
Admin's note : This text was edited according to our rule #[4] that says texts must have at least one conjugated verb |
|
| | | Cílový jazyk: Bretonština
Chomadenn vat deoc'h e Roazhon |
|
Naposledy potvrzeno či editováno abies-alba - 6 červenec 2012 10:55
|