Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Psikopat ya da toplumdışı (asocial) kiÅŸilik...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Výraz - Věda

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Psikopat ya da toplumdışı (asocial) kişilik...
Text
Podrobit se od iks198
Zdrojový jazyk: Turecky

Psikopat ya da toplumdışı (asocial) kişilik terimi, çoğu kez toplumla çatışma durumlarına yol açabilecek oranda bozuk insan ilişkileri ile belirlenen kişilik özelliklerini ve davranış örüntülerini tanımlar.
Poznámky k překladu
Bazı kısımlarında takıldığım için yardıma gerek duydum.

Titulek
The term " psychopath " or...
Překlad
Anglicky

Přeložil Mesud2991
Cílový jazyk: Anglicky

The term "psychopath" or "antisocial" refers to poor human relations to the extent that they will often cause conflicts with society and to specific character traits and behavior patterns.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 25 březen 2014 12:57





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 březen 2014 23:54

merdogan
Počet příspěvků: 3769
The term "psychopath" or "asocial"...>The term "psychopath" or extrasocia "asocial"

21 březen 2014 11:39

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
Well I translated it as "asocial" because the summiter stated so in the original text. Normally I would prefer the word "antisocial", which as far as I know is more about a disorder. Asocial people are people who intentionally isolate themselves from society, having nothing to do with psychopat people.

22 březen 2014 06:37

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I would say "character traits" instead of "personality traits", and it might be better to say "specific" instead of "identified".

22 březen 2014 06:37

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Actually, the term should be "antisocial" in English.