Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Turecky - Je te dis dès que je peux venir.
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Je te dis dès que je peux venir.
Text
Podrobit se od
marcblaffart
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Je te dis dès que je peux venir.
Titulek
GelebileceÄŸin zaman sana haber vereceÄŸim.
Překlad
Turecky
Přeložil
ViÅŸneFr
Cílový jazyk: Turecky
GelebileceÄŸim zaman sana haber vereceÄŸim.
Naposledy potvrzeno či editováno
ViÅŸneFr
- 24 prosinec 2006 13:48
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
24 prosinec 2006 01:09
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Burada bir hata yok mu? GelebileceÄŸiM deÄŸil mi?
24 prosinec 2006 13:49
ViÅŸneFr
Počet příspěvků: 19
anladım. evet doğru "m" yerine "n" yazmışım