Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Turkiskt - Je te dis dès que je peux venir.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktTurkiskt

Heiti
Je te dis dès que je peux venir.
Tekstur
Framborið av marcblaffart
Uppruna mál: Franskt

Je te dis dès que je peux venir.

Heiti
GelebileceÄŸin zaman sana haber vereceÄŸim.
Umseting
Turkiskt

Umsett av ViÅŸneFr
Ynskt mál: Turkiskt

GelebileceÄŸim zaman sana haber vereceÄŸim.
Góðkent av ViÅŸneFr - 24 Desember 2006 13:48





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 Desember 2006 01:09

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Burada bir hata yok mu? GelebileceÄŸiM deÄŸil mi?

24 Desember 2006 13:49

ViÅŸneFr
Tal av boðum: 19
anladım. evet doğru "m" yerine "n" yazmışım