Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Турецька - Je te dis dès que je peux venir.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Je te dis dès que je peux venir.
Текст
Публікацію зроблено
marcblaffart
Мова оригіналу: Французька
Je te dis dès que je peux venir.
Заголовок
GelebileceÄŸin zaman sana haber vereceÄŸim.
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
ViÅŸneFr
Мова, якою перекладати: Турецька
GelebileceÄŸim zaman sana haber vereceÄŸim.
Затверджено
ViÅŸneFr
- 24 Грудня 2006 13:48
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
24 Грудня 2006 01:09
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Burada bir hata yok mu? GelebileceÄŸiM deÄŸil mi?
24 Грудня 2006 13:49
ViÅŸneFr
Кількість повідомлень: 19
anladım. evet doğru "m" yerine "n" yazmışım