Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Турски - Je te dis dès que je peux venir.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Je te dis dès que je peux venir.
Текст
Предоставено от
marcblaffart
Език, от който се превежда: Френски
Je te dis dès que je peux venir.
Заглавие
GelebileceÄŸin zaman sana haber vereceÄŸim.
Превод
Турски
Преведено от
ViÅŸneFr
Желан език: Турски
GelebileceÄŸim zaman sana haber vereceÄŸim.
За последен път се одобри от
ViÅŸneFr
- 24 Декември 2006 13:48
Последно мнение
Автор
Мнение
24 Декември 2006 01:09
kafetzou
Общо мнения: 7963
Burada bir hata yok mu? GelebileceÄŸiM deÄŸil mi?
24 Декември 2006 13:49
ViÅŸneFr
Общо мнения: 19
anladım. evet doğru "m" yerine "n" yazmışım