Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Francouzsky - Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyFrancouzsky

Kategorie Vysvětlení

Titulek
Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an...
Text
Podrobit se od gege
Zdrojový jazyk: Německy

Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an rot und Minus-Masse an das schwarze Kabel.Bitte legen Sie die Betriebsspannung erst an wenn alle anderen Kabel bereits angeklemmt wurden.
Sicherheitshalber klemmen Sie vor den Arbeiten Ihre Fahrzeugbatterie ab.

Titulek
Branchez la borne + d'alimentation en electricité (12 volt) au...
Překlad
Francouzsky

Přeložil loudesbois
Cílový jazyk: Francouzsky

Branchez la borne positive(+) d'alimentation en électricité (12 volt) sur le câble rouge, et la borne négative (-) sur le câble noir. Veuillez à ne mettre sous tension que lorsque tous les autres câbles seront déjà branchés. Pour plus de sécurité, débranchez la batterie de votre véhicule avant toute manipulation.
Poznámky k překladu
L'électricité c'est dangereux donc attendez que la traduction soit validée par un expert pour manipuler votre batterie!
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 14 prosinec 2006 10:45





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 prosinec 2006 10:09

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Justement, tu n'a pas traduit "mass" par "terre"?
Je m'en voudrais d'être inconséquent et valider l'électrocution de quelqu'un à travers une traduction incomplète! Cela dit, je suis nul en électricité...

14 prosinec 2006 12:14

loudesbois
Počet příspěvků: 8
Bonjour et merci pour tes corrections...
j'ai cherché quelques explications: "en général, dans une voiture, la borne moins est branchée sur le chassis. On nomme ce branchement la masse."
Donc, dans ce cas précis "Minus-Masse" c'est la borne moins mais aussi la masse. C'est peut-être plus explicite de dire la borne moins pour les non- spécialistes....