Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Ben GEN filiminden beklediÄŸim kaliteyi...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Literatura

Titulek
Ben GEN filiminden beklediÄŸim kaliteyi...
Text
Podrobit se od guliz
Zdrojový jazyk: Turecky

Ben GEN filiminden beklediğim kaliteyi alamadım.Senoryoyu okuyunca kolay gelsede film başladığından itibaren konuyu takip etmenin ve anlamamız zorlaşıyor.Çevremdeki tepkiler hem olumlu hem olumsuz yönde.Benim fikrim ise çok iiyi bir film olmadığı

Titulek
I wasn't able to get the quality I had expected ...
Překlad
Anglicky

Přeložil kafetzou
Cílový jazyk: Anglicky

I wasn't able to get the quality I had expected from the GEN film. Even though it was easy to read the script, after the film started, it became difficult to follow the plot and understand. Some of the reactions around me were positive and some negative. In my opinion, it wasn't a very good film.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 1 březen 2007 01:34