Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Čínsky (zj.) - 這樣說愛

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyČínsky (zj.)

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Titulek
這樣說愛
Text
Podrobit se od ivannieh
Zdrojový jazyk: Italsky

Erik a condizione che li abbia nel lato,non ho temuto!
Poznámky k překladu
請大俠翻譯一個。

Titulek
不知道对不对
Překlad
Čínsky (zj.)

Přeložil gioia
Cílový jazyk: Čínsky (zj.)

埃瑞克只要有你在我身旁,我就不会害怕。
Poznámky k překladu
请指教,我也刚学不久。
我稍加改动,这样读起来顺些。
Naposledy potvrzeno či editováno humanlot - 21 březen 2007 07:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 březen 2007 07:47

humanlot
Počet příspěvků: 23
最好把埃瑞克也译成中文,还有下次请务必把备注写在备注里,别和正文混在一起。

20 březen 2007 10:14

nava91
Počet příspěvků: 1268
Can someone please translate the comment "請大俠翻譯一個。" into English? The sentence "Erik a condizione che li abbia nel lato,non ho temuto!" doesn't make sense in italian... Thanks

21 březen 2007 00:30

ivannieh
Počet příspěvků: 2
謝謝各位!
如何評分?

21 březen 2007 09:02

nava91
Počet příspěvků: 1268
ivannieh, I don't speak Chinese... I don't understand what you have said...

21 březen 2007 11:06

apple
Počet příspěvků: 972
I'd like very much to know what the Italian sentence means. If only a Chinese can understand that, it means it has been babelfished from Chinese.

1 duben 2007 11:58

ivannieh
Počet příspěvků: 2
Thanks all!Mbaye the result is something I can ignore.
I like it here,and I love you guys.

19 duben 2007 06:44

pluiepoco
Počet příspěvků: 1263
請大俠翻譯一個

means:

Ready for a grand master to retranslate.

Words of modesty.