Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Китайски Опростен - 這樣說愛

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиКитайски Опростен

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
這樣說愛
Текст
Предоставено от ivannieh
Език, от който се превежда: Италиански

Erik a condizione che li abbia nel lato,non ho temuto!
Забележки за превода
請大俠翻譯一個。

Заглавие
不知道对不对
Превод
Китайски Опростен

Преведено от gioia
Желан език: Китайски Опростен

埃瑞克只要有你在我身旁,我就不会害怕。
Забележки за превода
请指教,我也刚学不久。
我稍加改动,这样读起来顺些。
За последен път се одобри от humanlot - 21 Март 2007 07:07





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Март 2007 07:47

humanlot
Общо мнения: 23
最好把埃瑞克也译成中文,还有下次请务必把备注写在备注里,别和正文混在一起。

20 Март 2007 10:14

nava91
Общо мнения: 1268
Can someone please translate the comment "請大俠翻譯一個。" into English? The sentence "Erik a condizione che li abbia nel lato,non ho temuto!" doesn't make sense in italian... Thanks

21 Март 2007 00:30

ivannieh
Общо мнения: 2
謝謝各位!
如何評分?

21 Март 2007 09:02

nava91
Общо мнения: 1268
ivannieh, I don't speak Chinese... I don't understand what you have said...

21 Март 2007 11:06

apple
Общо мнения: 972
I'd like very much to know what the Italian sentence means. If only a Chinese can understand that, it means it has been babelfished from Chinese.

1 Април 2007 11:58

ivannieh
Общо мнения: 2
Thanks all!Mbaye the result is something I can ignore.
I like it here,and I love you guys.

19 Април 2007 06:44

pluiepoco
Общо мнения: 1263
請大俠翻譯一個

means:

Ready for a grand master to retranslate.

Words of modesty.