Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-汉语(简体) - 這樣說愛

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语汉语(简体)

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

标题
這樣說愛
正文
提交 ivannieh
源语言: 意大利语

Erik a condizione che li abbia nel lato,non ho temuto!
给这篇翻译加备注
請大俠翻譯一個。

标题
不知道对不对
翻译
汉语(简体)

翻译 gioia
目的语言: 汉语(简体)

埃瑞克只要有你在我身旁,我就不会害怕。
给这篇翻译加备注
请指教,我也刚学不久。
我稍加改动,这样读起来顺些。
humanlot认可或编辑 - 2007年 三月 21日 07:07





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 20日 07:47

humanlot
文章总计: 23
最好把埃瑞克也译成中文,还有下次请务必把备注写在备注里,别和正文混在一起。

2007年 三月 20日 10:14

nava91
文章总计: 1268
Can someone please translate the comment "請大俠翻譯一個。" into English? The sentence "Erik a condizione che li abbia nel lato,non ho temuto!" doesn't make sense in italian... Thanks

2007年 三月 21日 00:30

ivannieh
文章总计: 2
謝謝各位!
如何評分?

2007年 三月 21日 09:02

nava91
文章总计: 1268
ivannieh, I don't speak Chinese... I don't understand what you have said...

2007年 三月 21日 11:06

apple
文章总计: 972
I'd like very much to know what the Italian sentence means. If only a Chinese can understand that, it means it has been babelfished from Chinese.

2007年 四月 1日 11:58

ivannieh
文章总计: 2
Thanks all!Mbaye the result is something I can ignore.
I like it here,and I love you guys.

2007年 四月 19日 06:44

pluiepoco
文章总计: 1263
請大俠翻譯一個

means:

Ready for a grand master to retranslate.

Words of modesty.