Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Maďarsky - Ajánló - minden zeneszöveg olvasónak! Én is...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: MaďarskyFrancouzsky

Kategorie Píseň

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ajánló - minden zeneszöveg olvasónak! Én is...
Text k překladu
Podrobit se od em.
Zdrojový jazyk: Maďarsky

Ajánló - minden zeneszöveg olvasónak!
Én is drága, te is drága,
Egyetlen fa két virága.
Egyetlen fa két virága.
Minek nézünk mégis másra?
Nem egymásra, mindig másra,
Én is drága, te is drága.
Én is drága, te is drága,
Egyetlen fa két virága.
Minek nézünk mégis másra?
Fáj a szívem, fáj a szívem, szomorúság bánt engem,
Mért nem adtak, mért nem adtak annak, kit úgy szerettem?
Mért nem adtak, mért nem annak, kit úgy szerettem?
Mért nem adtak, mért nem annak, kit úgy szerettem?
Poznámky k překladu
extrait de chanson de Kolinda : Szerelem
25 květen 2007 11:20