Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Turecky - Ma fille a fait une chute ce 30 juillet qui a...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyTurecky

Kategorie Vysvětlení

Titulek
Ma fille a fait une chute ce 30 juillet qui a...
Text
Podrobit se od angeliquek
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Ma fille a fait une chute ce 30 juillet qui a nécessité la pose de points de suture. Le médecin qui l'a soignée nous a conseillé de consulter un confrère sur notre lieu de vacances afin de vérifier le bon déroulement de sa guérison et d'enlever ses points de suture. Voilà la raison de cette consultation.
Jugez-vous que ces points doivent être ôtés maintenant et pouvez-vous vous en charger?
Que devons-nous faire à présent?
Un grand merci à vous.

Titulek
konsültasyon
Překlad
Turecky

Přeložil ozz
Cílový jazyk: Turecky

Benim kızım 30 temmuzda, dikiş atılmasını gerektiren, bir düşme kazası geçirdi.Onu tedavi eden doktor, iyileşmesinin kontrolü ve dikişlerin alınması için tatil yaptığımız yerdeki bir meslektaşın bşvurmamızı tavsiye etti.İşte bu konsültasyonun nedeni...
Dikşlerin şimdi alınması gerektiğini düşünüyor musunuz ve siz bununla ilgilenebilir misiniz?
Şimdi ne yapmalıyız?
Çok teşekkürler
Naposledy potvrzeno či editováno ViÅŸneFr - 28 srpen 2007 13:32