Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Anglicky - Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo...
Text
Podrobit se od joannakendall
Zdrojový jazyk: Španělsky

Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo (f.o.b.) en nuestro almacen...
Poznámky k překladu
Quiero entender la frase "libre a bordo" en este conexto. Es un documento legal, de negocios:

Abreviatura utilizada en algunos contratos de ventas internacionales cuando las importaciones se valúan en un punto designado, convenido entre el comprador y el vendedor, que es considerado ¿Libre a Bordo¿. En dichos contratos, el vendedor es obligado a tener la mercancía empacada y lista para su embarque en el punto convenido, ya sea en sus propias instalaciones o en algún punto intermedio y el comprador normalmente asume la responsabilidad de todos los costos y riesgos del transporte terrestre en el país exportador, así como todos los costos de transporte subsecuentes, incluídos los costos de cargar la mercancía en la embarcación. Sin embargo, si el contrato estipula ¿FOB buque¿, el vendedor asume todos los costos de transporte involucrados en la carga de la mercancía en dicha embarcación. El mismo principio es aplicable a las abreviaturas ¿FOR¿ (Libre en Ferrocarril) y ¿FOT¿ (Libre en Camión).

Titulek
All goods were selled free on board
Překlad
Anglicky

Přeložil Borges
Cílový jazyk: Anglicky

All the goods were sold free on board (f.o.b) in our warehouse...
Naposledy potvrzeno či editováno Chantal - 14 srpen 2007 15:49





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 srpen 2007 00:50

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Bienes have a sense of 'properties'.
Is it right say 'goods'?

14 srpen 2007 03:31

Borges
Počet příspěvků: 115
You mean like real estate? I don't think so because the context talks about "free on board" which means that the "bienes" will have to be delivered to an address provided by the buyer. Furthermore there is the word "almacen", warehouse. So, it seems to be mobile goods and not real estates.

14 srpen 2007 03:33

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Thanks.