Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Turecky - Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyBrazilská portugalštinaŠvédskyTurecky

Kategorie Chat

Titulek
Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile ...
Text
Podrobit se od mulan
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština Přeložil milenabg

Olá, meu nome é Mulan e moro no Chile, América do Sul, tenho 30 anos e não entendo como tenho seu endereço de e-mail. Bom, espero que continuemos a nos comunicar.

Um beijinho.
Até logo.

Titulek
Merhaba, benim adım Mulan
Překlad
Turecky

Přeložil barok
Cílový jazyk: Turecky

Merhaba. Benim adım Mulan ve Şili, Güney Amerika'da yaşıyorum, 30 yaşındayım ama senin e-mail adresine nasıl sahip olduğumu anlamıyorum. Neyse, umarım iletişimimize devam ederiz.

Öpücükler,

Görüşmek üzere,
Poznámky k překladu
I do not understand why she said "não entendo como tenho seu endereço de e-mail/e-mail adresine nasıl sahip oldum, anlamıyorum" because it does not make sense. It means something like "I don't understand why I have your e-mail address"
Naposledy potvrzeno či editováno smy - 5 prosinec 2007 10:13





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 prosinec 2007 10:13

smy
Počet příspěvků: 2481
barok, bu sayfadaki İngilizcesine (çevirinin altındaki yorumda) dayanarak birkaç küçük değişiklik yaptım ve onaylıyorum.

7 prosinec 2007 18:54

barok
Počet příspěvků: 105
tamam