Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Anglicky - Con te partirò

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAnglickyŠvédskyBulharskýŘecky

Kategorie Hovorový jazyk - Každodenní život

Titulek
Con te partirò
Text
Podrobit se od liisza
Zdrojový jazyk: Italsky

Con te partirò
Poznámky k překladu
U.S

Titulek
I will go away with you.
Překlad
Anglicky

Přeložil iamfromaustria
Cílový jazyk: Anglicky

I will leave with you
Naposledy potvrzeno či editováno IanMegill2 - 5 listopad 2007 06:34





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 listopad 2007 00:29

Starfire
Počet příspěvků: 20
I think "I'll leave with you" fits better. It may also be useful to note that when sung in english it is changed in "time to say goodbye".

5 listopad 2007 06:20

fedeton
Počet příspěvků: 12
I'd choose "I will leave with you".

5 listopad 2007 12:05

iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
well, "partire" can be translated in many ways. "leave" and "go away" are rather the same, imo.

5 listopad 2007 18:45

Starfire
Počet příspěvků: 20
Same difference between "partire" and "andare via", it's purely a matter of style.