Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Švédsky - Con te partirò

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAnglickyŠvédskyBulharskýŘecky

Kategorie Hovorový jazyk - Každodenní život

Titulek
Con te partirò
Text
Podrobit se od liisza
Zdrojový jazyk: Italsky

Con te partirò
Poznámky k překladu
U.S

Titulek
jag kommer att åka iväg med dig
Překlad
Švédsky

Přeložil casper tavernello
Cílový jazyk: Švédsky

jag kommer att åka iväg med dig
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 3 prosinec 2007 08:04





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

2 prosinec 2007 21:59

vivien
Počet příspěvků: 8
"jag kommer att åka iväg med dig" is more like " on the vacation I promised you..." While the Italian understandning is more poetic and not literally. Therefore is "kommer att" not accurate in this translation. My suggestion would be: "Med dig åker jag iväg".

2 prosinec 2007 22:06

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
jag kommer att åka iväg med dig is a copy/paste from what many swedes said on the rejected one and my inbox (after a long discussion).
I didn't think it was absolutelly correct, but...

CC: vivien