Překlad - Brazilská portugalština-Čínsky - thamiris eu te amoMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:  
Kategorie Věta - Láska / Přátelství | | Text Podrobit se od galo | Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
thamiris eu te amo |
|
| å¡”ç±³èŽ‰æ–¯ï¼Œæˆ‘æ„›ä½ ï¼ | | Cílový jazyk: Čínsky
å¡”ç±³èŽ‰æ–¯ï¼Œæˆ‘æ„›ä½ ï¼ |
|
Naposledy potvrzeno či editováno pluiepoco - 26 listopad 2007 05:23
Poslední příspěvek | | | | | 26 listopad 2007 07:59 | | | pluiepoco,
Please don't translate or validate anymore texts like "(Name) I love you", as just we don't "translate" names anymore and "I love you" is a very common (maybe the most common) text on Cucumis.
Thanks!  | | | 26 listopad 2007 08:43 | | | Oh, I will, in fact I translated for the sake of the name, if it were as "I love you", I would have left it there or told him that this phrase is used too much.
Please superamin, delete this request. |
|
|