Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - VERDİĞİNÄ°Z TEKLÄ°F DÜŞÜNÃœLDÃœ.DENEME SÄ°PARİŞİ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Dopis / Email

Titulek
VERDİĞİNİZ TEKLİF DÜŞÜNÜLDÜ.DENEME SİPARİŞİ...
Text
Podrobit se od lal84
Zdrojový jazyk: Turecky

VERDİĞİNİZ TEKLİF DÜŞÜNÜLDÜ.DENEME SİPARİŞİ YAPMAK İSTİYORUZ.ULAŞIM BEDELLERİ DAHİL NE KADAR OLACAĞINI BİLMEK İSTİYORUZ.TEKNİK AYRINTILAR İÇİN LÜTFEN ALPER ULUS İLE İRTİBATA GEÇİN.

Titulek
Your offer has been thought.
Překlad
Anglicky

Přeložil sirinler
Cílový jazyk: Anglicky

Your offer has been considered. We want to give you a trial order. We want to know how much it will be including the shipping payment. Please get in touch with Mr. Alper Ulus for more details.
Poznámky k překladu
:))
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 8 prosinec 2007 20:54





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 prosinec 2007 19:26

p0mmes_frites
Počet příspěvků: 91
"shipping payment" yerine "transportation cost"
"more details" yerine "technical details" olsa aslına daha sadık kalınmış olur.