Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-Boisnís - so che per te e' stata un'avventura di nessuna...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianPortaingéilis (na Brasaíle)Boisnís

Category Speech - Love / Friendship

Title
so che per te e' stata un'avventura di nessuna...
Text
Submitted by francesco migliorini
Source language: Italian

so che per te e' stata un'avventura di nessuna importanza.per me no.io penso ogni giorno a te continuamente...vorrei che tu tornassi anche se so che devi decidere tu per la tua vita.e' giusto cosi'.ma lasciati dire che ti amo,mi sei entrato nell'anima.bacio...

Title
znam da je to za tebe bila nevažna avantura...
Translation
Boisnís

Translated by Ana_90
Target language: Boisnís

znam da je to za tebe bila nevažna avantura.za mene ne. mislim na tebe svakog dana bez prestanka...voljela bih da se vratiš iako znam da si ti taj koji odlučuje o svom životu.tako i treba.ali dozvoli mi da ti kažem da te volim, ušao si mi u dušu/srce. poljubac...
Remarks about the translation
Ana's original translation: "znam da je to za tebe bila nevazna avantura.za mene ne. mislim na tebe svakoga dana bez prestanka...voljela bih da se vratis iako znam da si ti taj koji odlucuje o svom zivotu.tako i treba.ali dozvoli mi da ti kazem da te volim, usao si mi u dusu/srce. poljubac...'
Validated by lakil - 19 February 2008 12:45





Last messages

Author
Message

19 February 2008 12:48

lakil
Number of messages: 249
Ana, great job! I would suggest that you (and all other colleagues) use our alphabet's accent marks in your translations. Thank you. :-)