Cucumis - Free online translation service
. .



13Translation - German-Slovak - Sorgfältig-Erscheinungsbild-Zeichensetzung

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishSpanishDutchPortaingéilis (na Brasaíle)PortugueseGermanTurkishArabicItalianCatalanRussianSwedishJaponeseRomanianBulgarianHebrewChinese simplifiedGreekEsperantoSerbianPolishDanishAlbanianFinnishEnglishNorwegianKoreanCzechPersian languageKurdishSlovakHindiAfracáinisVietnamese
Requested translations: Irish

Title
Sorgfältig-Erscheinungsbild-Zeichensetzung
Text
Submitted by cucumis
Source language: German Translated by Rumo

Ich habe diese Übersetzung <b>sehr sorgfältig</b> gemacht und dabei weder den <b>Sinn</b> noch das <b>Erscheinungsbild und die Zeichensetzung</b> außer Acht gelassen.

Title
Starostlivo-forma-interpunkcia
Translation
Slovak

Translated by katjo
Target language: Slovak

Robil(a) som tento preklad <b>veľmi starostlivo </b> a nezabudol(la) som ani na <b>význam</b>, ani na <b>formu a interpunkciu</b>.
Validated by Cisa - 12 November 2008 15:53