Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



13Traducerea - Germană-Slovacă - Sorgfältig-Erscheinungsbild-Zeichensetzung

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăSpaniolăOlandezăPortugheză brazilianăPortughezăGermanăTurcăArabăItalianăCatalanăRusăSuedezăJaponezăRomânăBulgarăEbraicãChineză simplificatăGreacăEsperantoSârbăPolonezăDanezăAlbanezăFinlandezăEnglezăNorvegianăCoreanăCehăLimba persanăCurdă SlovacăHindiAfricaniVietnameză
Traduceri cerute: Irlandeză

Titlu
Sorgfältig-Erscheinungsbild-Zeichensetzung
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Germană Tradus de Rumo

Ich habe diese Übersetzung <b>sehr sorgfältig</b> gemacht und dabei weder den <b>Sinn</b> noch das <b>Erscheinungsbild und die Zeichensetzung</b> außer Acht gelassen.

Titlu
Starostlivo-forma-interpunkcia
Traducerea
Slovacă

Tradus de katjo
Limba ţintă: Slovacă

Robil(a) som tento preklad <b>veľmi starostlivo </b> a nezabudol(la) som ani na <b>význam</b>, ani na <b>formu a interpunkciu</b>.
Validat sau editat ultima dată de către Cisa - 12 Noiembrie 2008 15:53