Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Portaingéilis (na Brasaíle) - minha vida por você minha vida para você
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
minha vida por você minha vida para você
Text to be translated
Submitted by
Nininhap
Source language: Portaingéilis (na Brasaíle)
minha vida por você
minha vida para você
4 July 2008 21:10
Last messages
Author
Message
4 July 2008 21:17
italo07
Number of messages: 1474
Hey goncin, qual é a diferença entre "por você" e "para você" neste texto?
Cumprimentos
CC:
goncin
4 July 2008 21:22
goncin
Number of messages: 3706
"por você" -> "a causa di te"
"para você" -> "per te (come un regalo)"