Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - minha vida por você minha vida para você
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
minha vida por você minha vida para você
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
Nininhap
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
minha vida por você
minha vida para você
4 Heinäkuu 2008 21:10
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
4 Heinäkuu 2008 21:17
italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Hey goncin, qual é a diferença entre "por você" e "para você" neste texto?
Cumprimentos
CC:
goncin
4 Heinäkuu 2008 21:22
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
"por você" -> "a causa di te"
"para você" -> "per te (come un regalo)"