| | |
| | 1 October 2008 16:35 |
| | Hi Pia,
just ONE correction
move on ---> move s on
|
| | 1 October 2008 17:11 |
| piasNumber of messages: 8114 | Wow, I feel proud! |
| | 1 October 2008 17:22 |
| | You must! |
| | 1 October 2008 20:27 |
| BamsaNumber of messages: 1524 | I don't know what "lif'og" is. I believe should be "Ég vil bæði lifa og vona". Then it means "to live" and "to hope".
"Slowly" isn't in the Icelandic text.
Pia, have you been to any Icelandic course lately? Because you have translated it very well. |
| | 1 October 2008 20:49 |
| piasNumber of messages: 8114 | Thanks for the kind compliment Ernst, but I have not read Icelandic lately.
Lilian,
shall I edit to:
"I want to live and hope,"
"while life moves on"
|
| | 2 October 2008 14:55 |
| piasNumber of messages: 8114 | Bamsa, I did a new search and found "lif og" here, may it be that the "lif'" in this source is wrong and shall be just "lif" (life).
? CC: Bamsa |
| | 2 October 2008 16:54 |
| BamsaNumber of messages: 1524 | It can't be the word "lif" or more correct "lÃf". It is not correct to say "Ég vil bæði lÃf og vona". Then we have to change the Icelandic text e.g. "vona" have to be "von" -> "lÃf og von" and the word "hafa" have to be before "lÃf og von". Then it would be a big change of the text, instead of only an "a" in "lifa" |
| | 2 October 2008 16:24 |
| piasNumber of messages: 8114 | Ok, I trust you Bamsa, thanks!
Lilian,
may I edit the text:
"I want to live and hope,"
"while life moves on" CC: lilian canale |
| | 2 October 2008 17:29 |
| | OK. |
| | 2 October 2008 20:34 |
| | The meaning will do if you're only searching for ~meaning. But it's not exact. |
| | 2 October 2008 21:02 |
| piasNumber of messages: 8114 | Lilian,
according to Lena and also Bamsa "ég vil gleðjast eða þjást." should be "I want to be happy or be plagued".
May I edit again? (sorry for that) |
| | 2 October 2008 21:33 |
| | Go ahead!
I hope that's the last one. I'll set a new poll. |
| | 2 October 2008 21:38 |
| piasNumber of messages: 8114 | Thanks, no more edits I hope. |