| | |
| | 1 Lokakuu 2008 16:35 |
| | Hi Pia,
just ONE correction
move on ---> move s on
|
| | 1 Lokakuu 2008 17:11 |
| piasViestien lukumäärä: 8114 | Wow, I feel proud! |
| | 1 Lokakuu 2008 17:22 |
| | You must! |
| | 1 Lokakuu 2008 20:27 |
| BamsaViestien lukumäärä: 1524 | I don't know what "lif'og" is. I believe should be "Ég vil bæði lifa og vona". Then it means "to live" and "to hope".
"Slowly" isn't in the Icelandic text.
Pia, have you been to any Icelandic course lately? Because you have translated it very well. |
| | 1 Lokakuu 2008 20:49 |
| piasViestien lukumäärä: 8114 | Thanks for the kind compliment Ernst, but I have not read Icelandic lately.
Lilian,
shall I edit to:
"I want to live and hope,"
"while life moves on"
|
| | 2 Lokakuu 2008 14:55 |
| piasViestien lukumäärä: 8114 | Bamsa, I did a new search and found "lif og" here, may it be that the "lif'" in this source is wrong and shall be just "lif" (life).
? CC: Bamsa |
| | 2 Lokakuu 2008 16:54 |
| BamsaViestien lukumäärä: 1524 | It can't be the word "lif" or more correct "lÃf". It is not correct to say "Ég vil bæði lÃf og vona". Then we have to change the Icelandic text e.g. "vona" have to be "von" -> "lÃf og von" and the word "hafa" have to be before "lÃf og von". Then it would be a big change of the text, instead of only an "a" in "lifa" |
| | 2 Lokakuu 2008 16:24 |
| piasViestien lukumäärä: 8114 | Ok, I trust you Bamsa, thanks!
Lilian,
may I edit the text:
"I want to live and hope,"
"while life moves on" CC: lilian canale |
| | 2 Lokakuu 2008 17:29 |
| | OK. |
| | 2 Lokakuu 2008 20:34 |
| | The meaning will do if you're only searching for ~meaning. But it's not exact. |
| | 2 Lokakuu 2008 21:02 |
| piasViestien lukumäärä: 8114 | Lilian,
according to Lena and also Bamsa "ég vil gleðjast eða þjást." should be "I want to be happy or be plagued".
May I edit again? (sorry for that) |
| | 2 Lokakuu 2008 21:33 |
| | Go ahead!
I hope that's the last one. I'll set a new poll. |
| | 2 Lokakuu 2008 21:38 |
| piasViestien lukumäärä: 8114 | Thanks, no more edits I hope. |