Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portaingéilis (na Brasaíle)-English - se quando deus se desenho ele tava na morando

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portaingéilis (na Brasaíle)EnglishHebrew

Title
se quando deus se desenho ele tava na morando
Text
Submitted by drjb
Source language: Portaingéilis (na Brasaíle)

se quando deus se desenho ele tava na morando....
Remarks about the translation
מישהו יכול לתרגם לי?

Title
If when God drew you, he was dating
Translation
English

Translated by milenabg
Target language: English

If when God drew you, he was dating
Remarks about the translation
This is a part of a music, and the correct is not "na morando" but "namorando". There is no sense in portuguese say "na morando". You can "morar" (= live) but you can never put the preposition "na" before this verb.
Another point: The music say: quando Deus "TE" desenhou and not "se" desenhou. If you want to say, quando Deus se desenhou, is the same that say: when God drew himself.
Validated by Chantal - 15 September 2006 16:24