मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - पोलिस-अंग्रेजी - Do zobaczenia w piotek mosz super...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Letter / Email - Home / Family
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Do zobaczenia w piotek mosz super...
हरफ
hbehrndtz
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोलिस
Do zobaczenia w piotek mosz super rodring
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
hilsen
शीर्षक
See you on Friday ,you have great "rodring"
अनुबाद
अंग्रेजी
Kaasiaa
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
See you on Friday, you have a great "rodring"
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
i do not know what is rodring, it doesn't exist in Polish.. no idea what is mean...
Validated by
kafetzou
- 2008年 मार्च 17日 22:48
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 मार्च 8日 18:03
dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
you have great roding
this doesn't mean anything in English, so either find out what it means, or I will reject it again.
Thanks,
David
2008年 मार्च 8日 23:22
Kaasiaa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
But rodring doesn't mean anything in Polish too..
Somebody know this word?
2008年 मार्च 8日 23:37
Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Well, maybe it is a typo.. we have 'mosz' instead of 'masz' so I believe that rodring must be 'rodzina'
!?
2008年 मार्च 8日 23:43
pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Maybe "a rod ring"...
or Rodring is just a nick, I guess.
2008年 मार्च 8日 23:50
pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Good point,
Angelus!
m
a
sz super rod
z
in
a
= you have a super family
2008年 मार्च 9日 00:04
Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
That's why I pointed this word..
Could be: you have a great family.
But who knows?
Only the requester, I guess
2008年 मार्च 9日 06:29
dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
So what should we do? Take it off and send it back to the requester?
2008年 मार्च 9日 17:56
Kaasiaa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
I do not have no idea...
2008年 मार्च 9日 19:15
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
As this request is meaning only, I think it should be accepted as is. I'll only quote "rodring".