Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Польська-Англійська - Do zobaczenia w piotek mosz super...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Дім / Родина
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Do zobaczenia w piotek mosz super...
Текст
Публікацію зроблено
hbehrndtz
Мова оригіналу: Польська
Do zobaczenia w piotek mosz super rodring
Пояснення стосовно перекладу
hilsen
Заголовок
See you on Friday ,you have great "rodring"
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Kaasiaa
Мова, якою перекладати: Англійська
See you on Friday, you have a great "rodring"
Пояснення стосовно перекладу
i do not know what is rodring, it doesn't exist in Polish.. no idea what is mean...
Затверджено
kafetzou
- 17 Березня 2008 22:48
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Березня 2008 18:03
dramati
Кількість повідомлень: 972
you have great roding
this doesn't mean anything in English, so either find out what it means, or I will reject it again.
Thanks,
David
8 Березня 2008 23:22
Kaasiaa
Кількість повідомлень: 10
But rodring doesn't mean anything in Polish too..
Somebody know this word?
8 Березня 2008 23:37
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
Well, maybe it is a typo.. we have 'mosz' instead of 'masz' so I believe that rodring must be 'rodzina'
!?
8 Березня 2008 23:43
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Maybe "a rod ring"...
or Rodring is just a nick, I guess.
8 Березня 2008 23:50
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Good point,
Angelus!
m
a
sz super rod
z
in
a
= you have a super family
9 Березня 2008 00:04
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
That's why I pointed this word..
Could be: you have a great family.
But who knows?
Only the requester, I guess
9 Березня 2008 06:29
dramati
Кількість повідомлень: 972
So what should we do? Take it off and send it back to the requester?
9 Березня 2008 17:56
Kaasiaa
Кількість повідомлень: 10
I do not have no idea...
9 Березня 2008 19:15
goncin
Кількість повідомлень: 3706
As this request is meaning only, I think it should be accepted as is. I'll only quote "rodring".